Traducen Cartilla de Derechos a 67 lenguas indígenas.
En un acto de profunda justicia social y reparación histórica, el Gobierno de México dio un paso decisivo para derribar las barreras lingüísticas que han marginado a millones de mujeres en el país. Desde Tehuantepec, Oaxaca, y con el respaldo de la Presidenta Claudia Sheinbaum Pardo, la Secretaría de las Mujeres y el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) sellaron un convenio estratégico para difundir la Cartilla de Derechos de las Mujeres a través de las 23 emisoras del Sistema de Radiodifusoras Culturales Indígenas. Este esfuerzo busca que la información vital sobre justicia e igualdad llegue directamente a las comunidades en sus propias lenguas, reconociendo que el bienestar nacional no puede consolidarse si existen sectores de la población que no pueden comprender sus derechos por falta de traducción.
La secretaria de las Mujeres, Citlalli Hernández Mora, enfatizó que este acuerdo es un reconocimiento al papel fundamental de las mujeres indígenas como guardianas de la cultura y la palabra viva. "Lo que no se nombra, no existe", puntualizó la funcionaria al señalar que, tras décadas de desprecio institucional hacia los pueblos originarios, hoy se reivindica la dignidad de sus lenguas maternas. La Cartilla no es solo un documento, sino una herramienta diseñada para recorrer territorios, asambleas y escuelas, fortaleciendo la defensa de los derechos de niñas y mujeres desde la Sierra hasta las zonas costeras, eliminando el estigma que durante años propició que se sintiera vergüenza de hablar las lenguas propias.
El proceso de traducción fue una labor monumental que involucró a 110 especialistas, en su mayoría mujeres, bajo la coordinación de la Universidad de las Lenguas Indígenas de México (ULIM) y el INALI. Testimonios como el de Yolanda Odilia Aquino, traductora de la lengua ombeayiüts, resaltan que este trabajo no solo protege a las nuevas generaciones, sino que dignifica el uso de idiomas originarios que se mantienen vivos a través de la práctica constante. Con la entrega de reconocimientos a las traductoras por parte de la Presidenta, el Gobierno Federal reafirma que la transformación de México y la lucha por la igualdad sustantiva solo estarán completas cuando se escuche y se respete la voz de todos sus pueblos originarios.
- 1 vista